согласно данным за 1-й квартал 2016 г., темпы роста ввп в китае составили 6,7%, что удовлетворяет рыночные ожидания. экономика в некоторых районах и показатели части производственных отраслей заметно улучшились, что тоже свидетельствует о том, что национальная экономика стабилизируется. есть основания оптимистически оценивать будущее и перспективы национальной экономики: в предстоящие три квартала темпы роста ввп будут расти.
ускоренная оптимизация экономической структуры
в 1-м квартале 56,9% ввп пришлось на добавленную стоимость в секторе услуг, она не только возросла на 2-процентных пункта по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, но и на 19,4-процентных пункта превысила аналогичный показатель вторичного сектора экономики. учитывая долю каждого из трех секторов в ввп, можно сделать вывод, что сектор индустрии услуг становится все более значимым двигателем роста национальной экономики.
отметим также динамичное развитие в течение первых трех месяцев года центрального и западного регионов страны, в определенной степени между регионами повысился уровень структурной координации. в центральном и западном регионах страны добавленная стоимость в крупной промышленности увеличилась, соответственно, на 7% и 7,3% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. это, соответственно, на 0,7- и 1-процентный пункт выше аналогичных показателей восточного региона. в центральном и западном регионах инвестиции в основные фонды возросли, соответственно, на 13,3% и 13,2%, что также на 2,3- и 2,2-процентных пункта больше аналогичных покупателей восточного региона.
одновременно отечественная промышленность поднялась до среднего и высокого уровня, в частности, в плане энергосбережения, ресурсно – и энергозатрат достигнут заметный прогресс. в 1-м квартале расход электроэнергии на единицу ввп снизился на 5,3% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, добавленная стоимость в сфере высоких технологий и в машиностроении увеличилась, соответственно, на 9,2% и 7,5%, на 3,4- и 1,7-процентного пункта превысив аналогичный показатель по крупной промышленности. в предстоящие 5 лет китайское правительство вложит 3 трлн. долл. сша в развитие “зеленых” отраслей производства, что, несомненно, обеспечит устойчивое развитие как китайской, так и мировой экономики.
восстановление внешнего спроса
в связи с восстановлением внешнего спроса в китае значительно улучшилась ситуация с экспортом. так, в 1-м квартале совокупный объем импортноэкспортной торговли составил 5,2 трлн. юаней, хотя это и меньше, чем за аналогичный период прошлого года на 5,9%, активное сальдо составило 810,2 млрд. юаней. восстановление внешнего спроса положило хорошее начало динамичному развитию торговли, которая, как и прежде, признается важным фактором стимулирования экономического роста.
многие годы подряд китай сохраняет статус крупнейшего в мире государства в сфере торговли, оставаясь крупнейшим торговым партнером для 120 стран, а также самым крупным импортером для более чем 70 стран мира. согласно статистике вто, по торговле услугами китай по-прежнему занимает 2-е место в мире. с подписанием соглашений о свободной торговле и активизацией переговоров в рамках rcep (региональное комплексное экономическое партнерство) вступил в силу ряд соглашений о свободной торговле, подписанных китаем с более чем 20 странами и регионами мира. все это, безусловно, будет содействовать дальнейшему развитию двусторонней торговли китая с партнерами. динамичный рост импортно-экспортной торговли повышает вклад китая в рост мировой экономики. в связи с неуклонным продвижением строительства экономического пояса шелкового пути и морского шелкового пути в предстоящие 5 лет импорт в китай возрастет до 10 трлн. долл. сша. колоссальный потребительский рынок страны — это идеальный шанс для динамичного роста мировой экономики.
финансы поддержат реальную экономику
1-й квартал традиционно стал периодом оживления в выдаче кредитов. начиная с этого года, процесс кредитования немного сменил вектор - финансовые структуры китая беспрецедентно усилили динамику поддержания реальной экономики. в 1-м квартале суммарный рост масштабов общественного финансирования составил 6,6 трлн. юаней, увеличение на 1,9 трлн. юаней по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, фактически это рекордный показатель за все годы развития отечественной экономики.
к концу марта остаток задолженности по кредиту в национальной валюте, выданному финансовыми структурами страны, составил 98,6 трлн. юаней, увеличение на 14,7% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. в частности, возросли кредиты, предоставленные средним и малым предприятиям. а рост инвестиций, как известно, содействует долгосрочному и устойчивому развитию национальной экономики.
поэтапно продвигаются реформы в плане формирования многоуровневого рынка капитала, это тоже окажет реальной экономике мощную финансовую поддержку. меры по переводу неликвидных активов в ликвидные ценные бумаги позволили повысить жизнеспособность реальной экономики. в предстоящие три года планируется осуществить долговой своп на триллион юаней, что в значительной степени снизит себестоимость аккумулирования капитала предприятиями. уверены, что в период 13-й пятилетки национальная экономика сможет поддержать темпы роста на уровне 6,5-7%.
финансовая политика содействует развитию реальной экономики
в 1-м квартале финансовые доходы страны увеличились на 6,5% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, что на 0,7-процентного пункта больше годового прироста в 2015-м. из-за снижения объемов торговли и импорта рост центральных финансовых доходов оказался незначительным. в то же время в ряде районов страны восстановление продаж на рынке недвижимости и, соответственно, возросшая динамика налоговых поступлений от риэлторского рынка повлияли на рост доходов на местах.
процесс реализации финансовой политики, содействующей экономическому росту, будет ускорен. в этом году китайское правительство планирует финансовый дефицит на общую сумму 2,18 трлн. юаней, это на 560 млрд. юаней больше, чем в прошлом году. соотношение дефицита увеличится до 3%. умеренное расширение финансового дефицита в основном направлено на снижение налогов и тарифов, в частности на дальнейшее снижение налогов для предприятий. оно включает три аспекта: во-первых, это всесторонняя реализация реформы по переходу от налога на хозяйственную деятельность к ндс; во-вторых, устранение правительственных фондов, которые созданы в нарушение правил; в-третьих, перечень из 18 пунктов об освобождении от сборов административно-управленческого характера будет постепенно распространен на все предприятия и юридические лица. в результате реализации упомянутых мер уже в этом году налоговое бремя предприятий и отдельных лиц сократится на более, чем 500 млрд. юаней.
инфраструктурное строительство и экономический рост
в этом году в китае планируется крупномасштабное строительство ряда основных объектов инфраструктуры. в январе-феврале совокупный объем инвестиций в новые проекты увеличился на 41%, став рекордным с 2010 г. мега-проекты и крупные инвестиции, которые так или иначе связаны со строительством “пояса и пути”, стали движущей силой экономического роста. в период 13-й пятилетки китайское правительство планирует увеличить протяженность высокоскоростных железных дорог до 30 тыс. км, они охватят более 80% крупных городов страны. одновременно протяженность вновь построенных и реконструированных скоростных автомагистралей составит около 30 тыс. км. широкополосная сеть автодорог охватит все города и поселки страны. безусловно, капиталовложение в строительство железных и автодорог будет стимулировать развитие соответствующих отраслей, инфраструктурная взаимосвязь и взаимодействие позволят снизить себестоимость логистики и производства.
в рамках ррр (сотрудничество между правительством и неправительственным капиталом) планируется вложить 8 трлн. юаней в строительство основных объектов инфраструктуры. практическая реализация мега-проектов в значительной степени позволит наращивать экономический рост китая и стимулировать жизнеспособность рынка.
устранение “складов” дает первоначальный эффект
согласно статистике центробанка китая, к концу марта риэлторский остаток задолженности по кредиту в национальной валюте составил 22,5 трлн. юаней, увеличение на 22,2% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. отечественный риэлторский рынок развивается в положительном тренде. в 1-м квартале объем инвестиций в освоение недвижимости составил 1,8 трлн. юаней, с учетом ценовых факторов реальный прирост составил 9,1%, что на 5,2-процентного пункта больше прошлогоднего показателя. все это поможет металлургической, цементной и другим отраслям промышленности избавиться от “складского балласта”, будет стимулировать увеличение спроса на потребительские товары длительного пользования.
производственные отрасли и глобальная торговля
в марте рмi (индекс деловой активности в секторе услуг) составил 50,2, став самым высоким с июля прошлого года, увеличение на 1,2-процентного пункта по сравнению с февралем. индекс новых заказов составил 51,4, что на 2,8 больше аналогичного февральского показателя. при росте срi (индекс потребительских цен) значительно замедлились темпы падения ррi (индекс цен производителей товаров). в китае уголь остается главным энергоносителем, несмотря на это, объемы потребления угля заметно снизились, масштаб снижения составил: -19% в феврале, -2% в марте. непрерывно растет такой показатель, как вdi (балтийский сухой индекс). он наглядно отражает динамику глобальной торговли. одновременно с этим растут цены на сырую нефть, железняк и ряд товаров массового спроса. все это свидетельствует о некоторой активизации глобальной торговли.
подведем итоги. обнародованные недавно макроэкономические данные за 1-й квартал года внушают оптимизм. уверены, цели 13-й пятилетки непременно будут достигнуты, ускорится совместное строительство “пояса и пути”. все это, безусловно, обеспечит долгосрочное и устойчивое развитие экономики китая и всех прилегающих к “поясу и пути” стран.
(автор: ло ин, глава отдела по вопросам сотрудничества научно-исследовательской академии “чунъян” при китайском народном университете)
尊龙凯时网页版的版权所有:中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所
地址:北京市张自忠路3号 邮编:100007 信箱:北京1103信箱
电话:(010) 64014006 传真:(010) 64014008 e-mail:web-oys@cass.org.cn